Sul rotto della cuffia, ma ce l'ho fatta. Non so ancora come ci sono riuscito, ma entro poche ore il primo romanzo della Leggenda sarà disponibile in tutto il globo terracqueo per la prima volta in lingua inglese.
Mi aspetto un disastro totale. Non per la storia, quanto per la traduzione. Infatti dopo aver speso anni alla ricerca di un traduttore VOLENTEROSO e aver fallito miseramente, ho deciso che se volevo combinare qualcosa dovevo ancora una volta rimboccarmi le maniche. E così questi due anni di 'riposo' sono stati impiegati per tradurre il primo romanzo della Leggenda. Con risultati che scoprirò suppongo a breve. Mi aspetto una valanga di segnalazioni di errori di ogni tipo, sebbene molti abbiano letto e corretto. Se una cosa ho capito, è che l'inglese non è una lingua come l'italiano. Mavà?
Se tre persone leggono la stessa frase e la interpretano in tre modi diversi... e nemmeno corretti... forse il problema è proprio la lingua. Anche perchè spiegato il significato in altre termini allora magicamente diventa tutto chiaro e la traduzione risulta corretta. Quindi... la speranza è di trovare un compromesso che non so se ci sarà o meno.
Io ho fatto il possibile, di questo sono certo. Ora vedremo se basta.
Se per qualche motivo qualcuno di Voi volesse buttarsi in una lettura del genere a breve aggiornerò i link anche in questo blog. Non credo saranno in molti, se non per FORSE avere in anteprima la versione illustrata della Leggenda. Arriverà anche nella nostra lingua, prima o poi. Più poi...
Infine un messaggio privato 'ma pubblico' al Amico Lettore Alessio 'Il cartografo'. Volevo inserire la mappa del mondo da lui disegnata nella versione inglese... ma ho dovuto toglierla perchè tutti i luoghi sono scritti in italiano. Se mai avesse voglia di porvi rimedio sarà inserita nella leggenda. Sicuramente troverà posto nella versione italiana. Ma quando proprio non so. Troppe cose da fare... troppo poco tempo... (chi trova la citazione? se la trovate siete dei mostri)
Nessun commento:
Posta un commento